Les 20 acteurs chinois les plus populaires (+ leurs meilleurs films)
Au cinéma comme à la télévision, la Chine a toujours regorgé d’acteurs talentueux. Les acteurs chinois ont du style, du charme et du talent. Et à chaque film ou drame, ils nous séduisent un peu plus.
Mais vous êtes-vous déjà demandé lequel des nombreux acteurs chinois est le plus populaire dans le monde sinophone ? Quel est le plus célèbre ? Et celui qui a le plus de succès ?
Si la réponse est oui, vous allez adorer cet article.
J’ai vécu en Chine pendant la plus grande partie de ma vie en tant que critique de cinéma, et regarder des films et des drames chinois a toujours été une grande partie de ma vie. Au fil des décennies, j’ai appris à connaître des centaines d’artistes chinois, leur vie et leur carrière.
Dans ce méga-poste, je vous présente les 20 acteurs chinois les plus populaires, dont les apparitions séduisantes et les performances émouvantes ont fait fondre nos cœurs et résonné au-delà des océans. Des noms incontestés tels que Ge You, qui a été le premier acteur chinois à remporter le prix de la meilleure interprétation à Cannes, aux jeunes stars montantes comme Liu Haoran, qui a remporté certains des plus grands prix en Chine dans les années 2020, vous découvrirez les vies éblouissantes des meilleurs acteurs chinois d’aujourd’hui, en particulier :
- l’histoire et l’ascension de chaque acteur (et les raisons de leur popularité)
- Leurs rôles les plus célèbres et leurs performances les plus remarquables
- Les films et les séries dramatiques qu’ils doivent absolument regarder.
Remarque : ne cherchez pas ici des acteurs de Hong Kong comme Jackie Chan, Donnie Yen ou Chow Yun-fat. Bien qu’ils soient tous exceptionnellement populaires, je voulais que cette liste se concentre sur les acteurs célèbres de Chine continentale, dont les œuvres sont principalement basées sur le mandarin.
Note culturelle : dans l’ordre des noms chinois, 姓 (xìng) – le nom de famille – vient toujours avant 名 (míng) – le prénom, et il n’y a pas de deuxième prénom dans le nom d’une personne chinoise. Prenons par exemple le nom de l’acteur chinois Jiang Wen (姜文) : Jiang (姜) est le nom de famille, et Wen (文) est le prénom.
Ne vous arrêtez pas là. Continuez à défiler pour en savoir plus sur ces acteurs chinois omniprésents et talentueux. Apprenez-en plus sur leur vie étonnante et leurs œuvres les plus influentes. Vous trouverez également des recommandations de films et de drames !
Jiang Wen (姜文)

Lorsqu’il s’agit d’acteurs chinois célèbres, Jiang Wen est le premier à venir à l’esprit de nombreux Chinois. Connu pour son style anticonformiste, Jiang Wen est un titan de l’industrie cinématographique chinoise.
Né en 1963 dans la ville industrielle de Tangshan, dans la province chinoise de Heibei, Jiang Wen est le fils aîné d’une famille de militaires qui s’installe à Pékin lorsqu’il a 10 ans.
Jiang Wen a commencé sa carrière d’acteur sur scène et à l’écran en 1984, après avoir été diplômé de l’Académie centrale d’art dramatique, la plus grande école d’art dramatique de Chine.
Jiang Wen s’est fait connaître du grand public en 1986 dans le film La dernière impératrice (末代皇后 Mò Dài Huáng Hòu), où il incarne Puyi (溥仪), le dernier empereur de Chine.
Dans son deuxième film, Hibiscus Town (芙蓉镇 Fúróng Zhèn) (1986), il joue aux côtés de Liu Xiaoqing (刘晓庆), une actrice plus âgée et reconnue. Son rôle de bourgeois de droite pris dans la tourmente politique de la révolution culturelle chinoise lui a valu le prix du meilleur acteur aux Hundred Flowers Awards (l’équivalent chinois des Golden Globes américains).
Mais c’est son rôle dans le premier film de l’emblématique réalisateur Zhang Yimou (张艺谋), Sorgho rouge (红高粱 Hóng Gāoliáng) (1987), qui l’a rendu célèbre dans le monde entier. Le film a remporté l’Ours d’or au Festival international du film de Berlin en 1988, et Jiang Wen a été acclamé par la critique et le public.
Parmi les autres rôles célèbres de Jiang Wen, citons le mélodrame Chun Tao (春桃 Chūn Táo) (1989), le drame romantique In the Heat of the Sun (阳光灿烂的日子 Yángguāng Cànlàn de RìZi) (1994), la comédie noire Devils on the Doorstep (鬼子来了 Guǐzi Lái le) (2000), le film d’art Le soleil se lève aussi (太阳照常升起 Tàiyáng Zhàocháng Shēng Qǐ) (2007), la comédie d’action et de crime Let the Bullets Fly (让子弹飞 Ràng Zǐdàn Fēi) (2010), et sa semi-suite Gone with the Bullets (一步之遥 Yí Bù Zhī Yáo) (2014).
À Hollywood, il a également joué dans le film d’anthologie Star Wars Rogue One (2016) dans le rôle de Baze Malbus.
À la télévision, il est apparu dans des séries dramatiques télévisées à succès telles que A Native of Beijing in New York (北京人在纽约 Běijīngrén Zài Niǔyuē) (1993) et Heroic Legend of the Chin Dynasty (大清风云 Dà Qīng Fēngyún) (2006).
Outre sa carrière d’acteur, Jiang Wen mène une carrière tout aussi fructueuse en tant que scénariste et réalisateur, ayant reçu plusieurs prix en reconnaissance de ses projets remarquables : il a remporté six Golden Horse Awards à Taïwan pour ses débuts en tant que réalisateur et a décroché le Grand Prix au Festival de Cannes.
Grâce aux nombreuses récompenses qu’il a accumulées au cours de sa carrière de plus de 35 ans et à sa collaboration avec les réalisateurs chinois les plus talentueux, Jiang Wen est aujourd’hui l’un des acteurs les plus populaires et les plus influents de Chine et continue d’être vénéré par ses fans dans le monde entier.
Voici un aperçu de quelques-uns des films les plus étonnants de Jiang Wen.
Sorgho rouge (红高粱 Hóng Gāoliáng)
Jiang Wen joue aux côtés de Gong Li (巩俐) dans ce film d’amour de guerre primé aux accents politiques. L’intrigue se concentre sur une jeune mariée, Jiu’er (九儿), qui est vendue à un propriétaire de distillerie. La diffusion du film dans la culture populaire chinoise et l’idéologie qu’il professe en font un sujet de réflexion critique intéressant.
Dans la chaleur du soleil (阳光灿烂的日子 Yángguāng Cànlàn de RìZi)
Situé au début des années 1970, In the Heat of the Sun (littéralement Days of Lush, Bright Sunshine), le premier film de Jiang Wen, raconte l’expérience unique d’un groupe d’adolescents privilégiés qui ont grandi dans les complexes gouvernementaux et militaires de Pékin pendant la révolution culturelle. L’histoire est racontée du point de vue de Ma Xiaojun (马小军), un garçon surnommé « Monkey ». Jiang Wen incarne l’adulte Ma Xiaojun.
Let the Bullets Fly (让子弹飞 Ràng Zǐdàn Fēi)
L’un des films les plus populaires de tous les temps en Chine, cette vaste comédie de 2010 écrite et réalisée par Jiang Wen lui-même, se déroule dans une ville sans foi ni loi du Sichuan dans les années 1920, lorsque le bandit Zhang Muzhi (张牧之) (Jiang Wen) arrive en se faisant passer pour le nouveau gouverneur et se retrouve aux prises avec le « parrain » local. Le film met également en vedette les superstars de Hong Kong Chow Yun-fat (周润发), Carina Lau (刘嘉玲), ainsi que les meilleurs acteurs de Chine continentale Ge You (葛优) et Chen Kun (陈坤).
Ge You (葛优)

Ge You, qui arbore souvent un crâne chauve et rasé, est largement considéré comme l’un des plus grands et des plus célèbres acteurs chinois. Il est non seulement le meilleur acteur des Golden Rooster Awards, les prix cinématographiques les plus prestigieux de Chine, mais aussi le premier acteur asiatique à avoir reçu le prix d’interprétation à Cannes.
Ge You est né à Pékin en 1957 de parents acteurs qui travaillaient tous deux dans le cinéma. Cependant, sa carrière d’acteur n’a pas commencé en douceur. Après avoir obtenu son diplôme de fin d’études secondaires, Ge You a dû se rendre dans la banlieue de Pékin pour élever des cochons pendant la révolution culturelle chinoise.
Après avoir échoué plusieurs fois à entrer dans une école d’art, il a finalement été admis dans la troupe artistique de la Fédération nationale des syndicats de Chine avec le sketch Feeding Pigs (喂猪 Wèi Zhū) lors de l’entretien. Il devient alors acteur de théâtre et passe les années suivantes à jouer de petits rôles sur scène.
Ge You est reconnu pour la première fois en 1991, après avoir décroché un rôle dans le drame chinois The Spring Festival (过年 Guò Nián), pour lequel il a reçu le prix du meilleur acteur dans un second rôle aux Hundred Flower Awards. Il est devenu une star du petit écran grâce à la série télévisée à succès Stories From the Newsroom (编辑部的故事 Biānjí Bù de Gùshì) (1992), la première sitcom de style occidental en Chine.
En 1994, Ge You remporte son premier prix d’interprétation dans un festival international en jouant dans le film To Live (活着 Huó zhe), d’après le roman éponyme de Yu Hua (余华). Il devient le premier Chinois, voire Asiatique, à remporter le prix d’interprétation masculine au Festival de Cannes.
Il enchaîne avec L’usine à rêves (甲方乙方 Jiǎ Fāng Yǐ Fāng) (1997), l’un des premiers « Hesui Pian » (films festifs de fin d’année en Chine) remarquables et réussis produits en Chine continentale.
Et Feng Xiaogang (冯小刚), le célèbre réalisateur chinois de « Hesui Pian » et roi du box-office, ne pouvait se passer de Ge You ! Ils ont collaboré à une série de films commerciaux à grand succès, dont Be There or Be Square (不见不散 Bú jiàn bú sàn), Sorry Baby (没完没了 Méi Wán Méi Liǎo), Big Shot’s Funeral (没完没了 Méi Wán Méi Liǎo), et d’autres, Big Shot’s Funeral (大腕 Dà Wàn), Cell Phone (手机 Shǒujī), A World Without Thieves (天下无贼 Tiān Xià Wú Zéi), If You Are the One (非诚勿扰 Fēi Chéng Wù Rǎo) et ainsi de suite.
Bien que Ge You n’ait pas un beau visage, il a gagné l’amour de nombreux spectateurs grâce à ses interprétations pleines de satire et à son style humoristique modéré.
Avec plus de 60 films et 10 séries télévisées à son actif et de nombreuses récompenses, Ge You est véritablement un géant de l’écran chinois !
Voici quelques-unes des interprétations les plus remarquables de Ge You :
Les funérailles de Big Shot (大腕 Dà Wàn)
Cette comédie noire de 90 minutes est centrée sur le réalisateur américain de renommée mondiale Don Tyler (joué par Donald Sutherland), qui réalise un remake chaotique du Dernier Empereur de Bertolucci dans la Cité interdite de Pékin, et sur You You (尤优) (Ge You), un caméraman pékinois qu’il a engagé pour tourner un documentaire sur le « making of » du film. Renvoyé par son producteur, Tyler est victime d’une attaque cérébrale et délire en demandant à Yoyo de le filmer et de lui faire un « enterrement comique » à sa mort. Le film a valu à Ge You le 25e Hundred Flowers Awards du meilleur acteur.
If You Are the One (非诚勿扰 Fēi Chéng Wù Rǎo)
Sorti en Chine comme l’un des principaux films festifs de fin d’année 2008, le succès au box-office If You Are the One raconte l’histoire d’un couple improbable qui se rencontre à l’occasion d’un rendez-vous à l’aveugle. Ge You incarne Qin Fen (秦奋), un inventeur drôle, honnête et célibataire qui n’a jamais eu beaucoup de chance en amour jusqu’à ce que son chemin croise celui de Xiaoxiao (笑笑), une fille qui souffrait de la trahison de son petit ami. Les Occidentaux qui souhaitent goûter à la comédie romantique à la chinoise seront agréablement surpris.
Vivre (活着 Huó zhe)
Bien que Ge You soit surtout connu pour ses rôles dans des comédies, il a également connu un grand succès dans des rôles dramatiques. Son plus grand succès est le film To Live réalisé par Zhang Yimou en 1994. Dans ce film, Ge You incarne Fugui (富贵), fils de riche et joueur compulsif, de sa jeunesse à sa vieillesse, de la guerre civile des années 1930 à la révolution culturelle (1966-1976), montrant de manière vivante au public un personnage mineur qui a goûté aux plaisirs et aux souffrances du monde, et mettant ainsi en valeur ses talents d’acteur.
Li Lianjie (李连杰)

Li Lianjie, plus connu sous son nom de scène Jet Li, est l’un des acteurs de cinéma chinois les plus renommés au monde. Considéré comme l’héritier présomptif du maître original Bruce Lee (李小龙), Li Lianjie a acquis une renommée mondiale grâce à sa maîtrise des arts martiaux et à ses interprétations de héros vertueux et humbles.
Né à Pékin en 1963, Li Lianjie s’est inscrit à un programme de sports d’été à l’école des sports Shichahai de Pékin alors qu’il n’avait que huit ans et a été assigné au hasard à un cours de wushu (arts martiaux). Il passe alors quotidiennement la moitié de la journée à s’entraîner et l’autre moitié à l’école, avant de commencer à s’entraîner à plein temps.
En 1974, il a effectué une tournée aux États-Unis avec d’autres jeunes pratiquants d’arts martiaux et a même rencontré le président Richard Nixon à la Maison Blanche. La même année, Li Lianjie remporte son premier championnat national de wushu.
En 1979, Li Lianjie s’est retiré du sport en raison d’une blessure au genou après avoir remporté 5 médailles pour l’équipe de wushu de Pékin lors des 4èmes Jeux nationaux de Chine. La célébrité acquise grâce à ses gains sportifs l’a conduit à une carrière de star de films d’arts martiaux.
En 1980, Li Lianjie a joué dans le film Shaolin Temple (少林寺 Shàolín Sì) du réalisateur hongkongais Zhang Xinyan (张鑫炎), dans le rôle de Jue Yuan (觉远), un jeune homme qui apprend les arts martiaux auprès des moines du célèbre temple de Shaolin (le berceau légendaire des arts martiaux chinois). Le film a connu un succès retentissant (avec deux suites) dans le monde sinophone et a été crédité d’un regain d’intérêt pour les arts martiaux chinois.
Lorsque le film est sorti aux Philippines en 1982, les distributeurs locaux ont estimé que le nom de Li Lianjie était trop difficile à prononcer et lui ont donné un nom de scène : Jet Li.
Après ce succès, il a joué dans de nombreux films qui ont tous été des succès dans les années 1980. Puis, en 1991, dans le film épique Once Upon a Time in China (黄飞鸿之壮志凌云 Huáng Fēihóng zhī Zhuàng Zhì Líng Yún) du réalisateur Tsui Hark (徐克), Li Lianjie a joué le rôle le plus important de sa carrière, celui de l’homme d’affaires, Li Lianjie y incarne son personnage le plus célèbre à l’écran, le maître d’arts martiaux historique Wong Fei-hung (黄飞鸿), qui s’est battu contre l’injustice et l’empiètement étranger à la fin de la dynastie des Qing. Ce rôle est devenu l’un des plus grands de l’histoire du cinéma chinois et il l’a repris dans trois suites.
Tout au long des années 1990, Li Lianjie a été l’acteur le plus recherché en Chine pour les films d’arts martiaux. Puis Hollywood l’a appelé, et l’acteur chinois s’est envolé pour Los Angeles, où il est apparu dans Lethal Weapon 4 (1998), Romeo Must Die (2000) et The One (2001).
Par la suite, sa carrière s’est partagée entre la Chine et Hollywood. Tout en continuant à jouer dans des superproductions chinoises telles que Hero (英雄 Yīngxióng) (2002), Fearless (霍元甲 Huò Yuánjiǎ) (2006), The Warlords (投名状 Tóu Míng Zhuàng) (2007), et Flying Swords of Dragon Gate (龙门飞甲 Lóng Mén Fēi Jiǎ) (2011), il est également apparu dans les films hollywoodiens Cradle 2 the Grave (2003), Unleashed (2005), The Mummy : Tomb of the Dragon Emperor (2008), The Expendables (2010) et ses suites (2012 et 2014) de l’acteur et réalisateur Sylvester Stallone, et Mulan (2020).
Li Lianjie est en effet l’un des acteurs chinois les plus populaires au monde, tant pour ses performances que pour son rôle actif dans la promotion des arts martiaux chinois et de la culture wushu à travers le monde.
Voici un aperçu de quelques-unes des meilleures prestations de Li Lianjie :
Hero (英雄 Yīngxióng)
Li Lianjie joue le rôle principal de Nameless dans Hero du réalisateur Zhang Yimou, un film d’arts martiaux somptueux et à l’intrigue complexe sur des assassins qui tentent de tuer le roi de Qin, le premier empereur de Chine. Le film a été nommé meilleur long métrage international lors de la 75e cérémonie des Oscars.
Les seigneurs de la guerre (投名状 Tóu Míng Zhuàng)
En 2007, Li se tourne à nouveau vers le cinéma chinois en participant au film de guerre d’époque The Warlords de Peter Chan (陈可辛) aux côtés d’Andy Lau (刘德华) et de Takeshi Kaneshiro. Ce film, qui met l’accent sur le drame plutôt que sur les arts martiaux, a valu à Li Lianjie le prix du meilleur acteur aux Hong Kong Film Awards et une autre nomination aux Taipei Golden Horse Awards.
Le Royaume interdit (功夫之王 Gōng Fū zhī Wáng)
Pour la première fois, Li Lianjie et Jackie Chan (成龙), star des arts martiaux, ont uni leurs forces pour créer la plus grande épopée de toutes : Le Royaume interdit. Le film, qui a connu un énorme succès commercial en 2008, est basé sur la légende du Roi Singe, tirée du roman populaire chinois Voyage en Occident (西游记 Xī Yóu Jì).
Wu Jing (吴京)

Wu Jing est un acteur chinois de renommée internationale, connu pour ses rôles dans des films d’arts martiaux et ses interprétations de héros d’action coriaces. Il fait également partie de la nouvelle génération de stars chinoises de l’action devenues réalisatrices.
Né à Pékin en 1974, Wu Jing a commencé à pratiquer le wushu (arts martiaux chinois) à l’école de sport Shichahai de Pékin alors qu’il n’avait que six ans et a remporté son premier championnat national à l’âge de douze ans.
Peu après, on lui demande de rejoindre l’équipe de wushu de Pékin et de s’entraîner avec Wu Bin (吴彬), le même maître d’arts martiaux qui a repéré et entraîné Li Lianjie (Jet Li).
En 1995, Yuen Woo-ping (袁和平), l’un des chorégraphes et réalisateurs les plus influents du cinéma d’action de Hong Kong, est venu à Pékin à la recherche d’un artiste martial pour jouer dans son nouveau film Tai Chi Boxer (功夫小子闯情关 Gōngfū Xiǎozi Chuǎng Qíng Guān), et Wu Jing obtient le rôle sur la recommandation de Wu Bin.
Le succès commercial du film a conduit Wu Jing à interpréter le personnage principal, le légendaire maître de tai-chi 杨昱乾 (Yáng Yù Gān), dans la populaire série télévisée Le maître de tai-chi (太极宗师 Tàijí Zōngshī) (1997).
Par la suite, il a joué dans diverses séries télévisées de wuxia fantastique et des films d’action tels que Legend of Dagger Li (小李飞刀 Xiǎo Lǐ Fēi Dāo) (1999), SPL : Sha Po Lang (杀破狼 Shā Pò Láng) (2005), et Invisible Target (男儿本色 Nán Ér Běn Sè) (2007), gagnant encore en popularité dans le monde sinophone.
La véritable étoile de Wu Jing s’est levée en 2015, lorsqu’il a coécrit, réalisé et joué dans Wolf Warrior (战狼 Zhàn Láng). Ce film d’action militaire a été très apprécié pour son intrigue patriotique, ses effets spéciaux, ses séquences d’action et les performances de ses acteurs.
Puis sa suite Wolf Warrior 2 (战狼2 Zhàn Láng Èr) (2017) a continué sur sa lancée et est devenue un phénomène. Il a récolté un record de 854 millions de dollars, devenant ainsi le film chinois le plus rentable de tous les temps à l’époque !
En 2019, Wu Jing a joué dans un autre méga-blockbuster La Terre errante (流浪地球 LiúLàng Dìqiú), qui est basé sur une novella du même nom de Liu Cixin (刘慈欣), lauréate du prix Hugo. Il a investi 8,5 millions de dollars de sa poche pour terminer le film lorsque les financements se sont taris au cours de la production. Le film a rapporté 700 millions de dollars dans le monde entier, ce qui en fait le cinquième film chinois le plus rentable de tous les temps et le cinquième film non anglais le plus rentable à ce jour.
Surnommé le roi du box-office chinois, Wu Jing est certainement l’un des acteurs chinois les plus populaires et les plus prospères au monde aujourd’hui.
Voyons maintenant comment Wu Jing s’est comporté dans quelques-unes de ses meilleures interprétations :
Wolf Warrior 2 (战狼2 Zhàn Láng Èr)
Ce « film de super-héros à la chinoise » raconte l’histoire d’un soldat des forces spéciales chinoises qui s’est aventuré dans une zone de guerre africaine et a sauvé des centaines de vies des méchants occidentaux. Wu Jing joue le rôle principal de Leng Feng (冷锋) dans ce succès du box-office de 2017 qu’il a lui-même réalisé.
La Terre errante (流浪地球 Liúlàng Dìqiú)
The Wandering Earth, la première véritable superproduction chinoise de science-fiction, raconte l’histoire d’un futur maudit dans lequel le soleil est devenu instable et où le seul espoir de survie de l’humanité réside dans les 10 000 moteurs à réaction suffisamment puissants pour déloger la terre de son orbite et la lancer vers le système solaire situé à 4,2 années-lumière d’ici. Wu Jing incarne Liu Peiqiang (刘培强) qui a quitté son fils de quatre ans pour faire partie d’une station spatiale internationale construite pour sauver la Terre.
Les grimpeurs (攀登者 Pāndēng Zhě)
The Climbers raconte l’expédition réelle des alpinistes chinois Wang Fuzhou (王富洲), Gonpo (贡布) et Qu Yinhua (屈银华), interprétés par Wu Jing et ses collègues acteurs, qui ont effectué une ascension historique de l’arête nord de l’Everest en 1960.
Chen Daoming (陈道明)

Lorsque le nom de Chen Daoming est mentionné, certains des plus grands rôles de la télévision chinoise viennent à l’esprit : Puyi (溥仪), Kangxi (康熙), Liu Bang (刘邦).
Chen Daoming est l’un des acteurs les plus renommés et les plus respectés de Chine. Plus connu pour ses interprétations d’empereurs et de rois de différentes dynasties, il est surnommé « l’empereur des séries télévisées chinoises ». Jetons un coup d’œil sur l’incroyable histoire de cet acteur célèbre.
Chen Daoming est né à Tianjin en 1995. Il se découvre un talent d’acteur dès le collège. Il tente sa chance au Tianjin People’s Art Theater, où il étudie l’art dramatique et se produit régulièrement sur scène et à l’écran.
Cependant, l’acteur en herbe est resté peu connu du public jusqu’à ce qu’il atteigne l’âge de 33 ans. En 1984, il incarne Puyi (溥仪), le dernier empereur de Chine, dans le drame d’époque The Last Dynasty (末代皇帝 Mò Dài Huángdì). La série, qui a été diffusée sur Channel One de la Télévision centrale de Chine quatre ans plus tard, a été très appréciée et a permis à Chen Daoming de se faire connaître dans tout le pays.
Depuis, Chen Daoming a joué dans divers genres de séries télévisées et de films, notamment Fortress Besieged (围城 Wéi Chéng) (1990), My 1919 (我的1919 Wǒ de Yījiǔyījiǔ) (1999), Kangxi Dynasty (康熙王朝 Kāngxī Wángcháo) (2001), Hero (英雄 Yīngxióng) (2002), King’s War (楚汉传奇 Chǔ Hàn Chuánqí) (2012), et Coming Home (归来 Guīlái) (2014). Ces performances ont ajouté diverses récompenses à son répertoire.
Plus récemment, il a tenu un rôle principal dans les séries télévisées Joy of Life (庆余年 Qìng Yú Nián) (2019) et My Best Friend’s Story (流金岁月 Liú Jīn Suì Yuè) (2021), acclamées par la critique, avec certains des meilleurs acteurs et actrices chinois de la jeune génération, comme Zhang Ruoyun (张若昀), Liu Shishi (刘诗诗) et Ni Ni (倪妮), et a été élue présidente de la China Film Association.
Avec des apparitions dans près de 40 séries télévisées et 20 films, sans oublier les neuf prix qu’il a reçus, Chen Daoming est l’un des plus grands acteurs chinois de l’histoire du divertissement chinois.
La dernière dynastie (末代皇帝 Mò Dài Huángdì)
Cette épopée de Puyi (溥仪) (Chen Daoming), le dernier empereur de Chine, couvre toute la vie de l’empereur, de la dynastie Qing à la République, en passant par l’occupation japonaise et enfin la Chine communiste. Un film à voir absolument si vous aimez l’histoire de la Chine !
La guerre des rois (楚汉传奇 Chǔ Hàn Chuánqí)
Ce drame d’époque populaire est basé sur les événements de la contestation Chu-Han, un interrègne entre la chute de la dynastie Qin et la fondation de la dynastie Han. Chen Daoming incarne Liu Bang (刘邦), le premier empereur de la dynastie Han, issu d’un milieu paysan modeste.
Rentrer à la maison (归来 Guīlái)
L’équipe de Chen Daoming, de l’actrice chinoise Gong Li et du réalisateur Zhang Yimou, qui a connu un succès retentissant, se réunit une fois de plus pour produire un autre film magnifique qui vient s’ajouter à leur héritage. Dans ce mélodrame déchirant, Chen Daoming incarne Lu Yanshi (陆焉识), un ancien prisonnier politique de la Révolution culturelle qui tente d’aider sa femme bien-aimée à retrouver la mémoire et à redécouvrir l’amour qu’ils éprouvent l’un pour l’autre.
Huang Xiaoming (黄晓明)

Avec une liste impressionnante de prix et de récompenses, dont celui du meilleur acteur aux Golden Rooster Awards, Hundred Flowers Awards et Golden Eagle Awards, Huang Xiaoming est l’un des acteurs les plus connus et les plus performants de Chine.
Huang Xiaoming est né à Qingdao, dans la province de Shandong, en 1977, fils d’un ingénieur et d’une comptable. À l’âge de 7 ans, il a été choisi par un producteur de films pour jouer dans un drame en tant qu’enfant acteur, mais il a été écarté plus tard en raison de sa personnalité timide et introvertie.
Ses ambitions intactes, Huang Xiaoming a passé une audition à l’Académie du film de Pékin en 1996, qu’il a rejointe la même année. Il fait ensuite ses débuts à la télévision en 1998, dans le rôle principal de la série dramatique Love is Not a Game (爱情不是游戏 Àiqíng Búshì Yóuxì).
En 2001, Huang Xiaoming s’impose dans la série dramatique de trois saisons The Prince of Han Dynasty (大汉天子 Dà Hàn Tiān Zǐ), où il joue le rôle principal de l’empereur Wu de Han (汉武帝). La série a connu un énorme succès et il a ensuite joué dans d’autres séries télévisées populaires telles que Merry Wanderer Tang Bohu (风流少年唐伯虎 Fēngliú Shàonián Táng Bó Hǔ) (2003) et The Return of the Condor Heroes (神雕侠侣 Shén Diāo Xiá Lǚ) (2006), s’imposant comme un nom connu en Chine.
Le talent de Huang Xiaoming attire rapidement l’attention du titan du cinéma chinois Feng Xiaogang (冯小刚), qui le fait jouer dans le film épique Le Banquet (夜宴 Yè Yàn) aux côtés des superstars Zhang Ziyi (章子怡), Ge You (葛优) et Zhou Xun (周迅). Cette collaboration marque le début de sa brillante carrière sur grand écran, et il travaillera par la suite avec de grands noms du cinéma chinois tels que Chen Kaige (陈凯歌), Peter Chan (陈可辛) et Wong Jing (王晶).
Découvrons quelques-uns des rôles les plus mémorables de Huang Xiaoming à l’écran au fil des ans.
Shanghai Bund (上海滩 Shànghǎi Tān)
Huang Xiaoming a repris le rôle de 许文强 (Xu Wenqiang) dans ce remake de 2007 de la série télévisée hongkongaise de 1980 The Bund (上海滩 Shànghǎi Tān), dans laquelle jouait son idole Chow Yun-fat (周润发). Cette série est devenue l’un des drames d’époque les plus populaires de l’histoire de la télévision chinoise et a permis à Huang Xiaoming de se faire connaître dans toute l’Asie.
Rêves américains en Chine (中国合伙人 Zhōngguó Héhuǒrén)
Dans ce film à succès de 2013, Huang Xiaoming incarne Cheng Dongqing (程冬青), un étudiant issu d’une famille rurale chinoise appauvrie qui aspirait à changer son destin grâce à l’éducation. Le succès du film, qui s’inspire de l’expérience de Yu Minhong (俞敏洪), fondateur de New Oriental, la société d’éducation la plus connue de Chine, en matière de développement personnel et d’entrepreneuriat, a donné un nouvel élan à la carrière de Huang Xiaoming et lui a valu le prix du meilleur acteur aux 29e Golden Rooster Awards, 15e Huabiao Awards, 12e Festival du film de Changchun et 32e Hundred Flowers Awards.
Les plus courageux (烈火英雄 Liè Huǒ Yīngxióng)
Le film catastrophe de 2019 est basé sur un incident réel, l’explosion d’un oléoduc en 2010 dans la ville portuaire de Dalian, au nord-est de la Chine, et relate les efforts des pompiers pour sauver une ville de l’explosion des flammes. Huang Xiaoming incarne le chef héroïque de l’escadron de la brigade spéciale qui a bravé la chaleur ardente pour sauver ceux qui se trouvaient à proximité des incendies.
Chen Kun (陈坤)

Né à Chongqing en 1976, Chen Kun a d’abord été dactylo, barman, chanteur solo dans des boîtes de nuit, puis membre du China Oriental Song and Dance Ensemble (aujourd’hui China National Song and Dance Ensemble) avant d’être admis à la prestigieuse Beijing Film Academy en 1996, où il a commencé une formation formelle d’acteur.
Au cours de sa dernière année d’études, il a joué dans Love Story in Shanghai (像雾像雨又像风 Xiàng Wù Xiàng Yǔ Yòu Xiàng Fēng), une série télévisée dramatique d’époque réalisée par Zhao Baogang (赵宝刚). Chen Kun a donné une performance exceptionnelle dans le rôle principal de Chen Zikun (陈子坤) et est devenu célèbre instantanément.
Les années 2000 ont été une période de succès pour lui, jouant aux côtés de grandes stars chinoises telles que Zhou Xun (周迅), Liu Ye (刘烨), Li Bingbing (李冰冰), et Zhao Wei (赵薇) dans des séries télévisées et des films populaires, notamment Balzac et la petite couturière chinoise (巴尔扎克和小裁缝 Bāěrzhākè Hé Xiǎo Cáiféng) (2002), L’histoire d’une famille noble (金粉世家 Jīn Fěn Shì Jiā) (2003), Le nœud (云水谣 Yún Shuǐ Yáo) (2006) et Peau peinte (画皮 Huà Pí) (2008).
Il a été nommé à plusieurs reprises pour certains des prix les plus connus du cinéma chinois, remportant le prix du meilleur acteur aux Huabiao Awards et aux Hundred Flowers Awards.
En 2012, le personnage de cire de Chen Kun est entré chez Madame Tussauds à Shanghai en reconnaissance de sa carrière fulgurante, qui ne montre aucun signe de ralentissement à ce jour.
Outre sa carrière d’acteur, Chen Kun est également un chanteur reconnu et un écrivain passionné, qui a sorti trois albums et écrit plusieurs livres à succès depuis 2001. Chen Kun est le premier et le seul acteur à figurer sur la liste des écrivains riches de Chine. Ce n’est pas si facile à réaliser !
Voici quelques-uns des meilleurs livres de Chen Kun :
Le nœud (云水谣 Yún Shuǐ Yáo)
Chen Kun s’est fait connaître au niveau international avec le film The Knot, dans lequel il joue le rôle principal de Chen Qiushui (陈秋水), un étudiant en médecine taïwanais qui se rend en Chine continentale en raison des persécutions nationalistes. Alors qu’il se languit de son premier amour, resté à Taïwan, il est poursuivi par une autre fille. Ce film d’amour a connu un énorme succès et a obtenu 8 nominations aux Golden Rooster Awards 2007, dont celle du meilleur acteur pour Chen Kun.
Peau peinte (画皮 Huà Pí)
Dans ce thriller d’action basé sur l’une des nouvelles classiques de Pu Songling (蒲松龄) dans Strange Stories from a Chinese Studio (聊斋志异 Liáo Zhāi Zhì Yì), Chen Kun incarne le général Wang Sheng (王生) qui sauve une belle femme nommée Xiao Wei (小唯) (interprétée par Zhou Xun) d’une bande de bandits et la ramène chez elle. Plus tard, il découvre qu’elle est un esprit de renard qui se nourrit de cœurs humains pour conserver son apparence séduisante et jeune. Le film met également en scène les actrices chinoises Zhao Wei (赵薇) et Sun Li (孙俪), ainsi que le chorégraphe d’action de Hong Kong Donnie Yen (甄子丹).
La montée des phénix (天盛长歌 Tiānshèng Cháng Gē)
Peu importe qui vous êtes, vous devez sortir de la boue pour devenir le Grand Phénix. Cette fois, Chen Kun fait équipe avec Ni Ni (倪妮) dans ce drame épique en 70 épisodes qui traite du pouvoir, du désir, de la luxure et de l’amour entre les habitants de différents royaumes de la Chine ancienne.
Liu Ye (刘烨)
Avec son premier Golden Horse Award à l’âge de 23 ans, Liu Ye est considéré par beaucoup comme l’un des acteurs les plus talentueux de Chine. Au lieu de se fier à son apparence physique pour devenir une idole des jeunes, Liu Ye a choisi la voie difficile de se remettre continuellement en question en acceptant des rôles difficiles à l’écran.
Qu’il s’agisse de rôles honnêtes, simples et terre-à-terre de « fermier », de personnages faibles et mélancoliques ou de rôles de Casanova, Liu Ye a convaincu non seulement le public, mais aussi des réalisateurs internationaux de renom, de ses remarquables talents d’acteur.
Né à Changchun, dans la province de Jilin, en 1978, Liu Ye a baigné dans le monde des arts dès son plus jeune âge : son père était éclairagiste de théâtre et sa mère travaillait dans une société de production cinématographique.
Les talents d’acteur de Liu Ye sont apparus dès son premier film, Postman in the Mountains (那山那人那狗 Nà Shān Nà Rén Nà Gǒu) (1999). Il a tourné ce film alors qu’il était encore étudiant à l’Académie centrale d’art dramatique de Pékin et a été nommé meilleur acteur dans un second rôle aux célèbres Golden Rooster Awards pour avoir interprété le rôle d’un garçon d’un village de montagne qui doit reprendre les fonctions de son père en tant que facteur pour les villageois.
Peu après l’obtention de son diplôme, Liu Ye s’est révélé dans le film Lan Yu (蓝宇 Lán Yǔ) (2000), qui a remporté de nombreux prix dans divers festivals de cinéma à travers le monde anglophone. Liu Yu a été très bien accueilli par la critique pour son interprétation audacieuse et remarquable du personnage principal Lan Yu (蓝宇), un homosexuel doux et sensible, et a remporté le prix du meilleur acteur aux Taipei Golden Horse Awards, ainsi qu’une autre nomination aux Hong Kong Film Awards.
Trois ans plus tard, il décroche le prix du meilleur acteur pour son rôle dans The Foliage (美人草 Měi Rén Cǎo) (2003) aux Golden Rooster Awards en Chine.
Pour se rendre compte de la polyvalence de Liu Ye en tant qu’acteur, il suffit de regarder son interprétation d’un tueur de sang-froid dans Connected (保持通话 Bǎochí Tōng Huà) (2008), et Mao Zedong (le président Mao) dans La fondation d’un parti (建党伟业 Jiàn Dǎng Wěi Yè) (2011) et La fondation d’une armée (建军大业 Jiàn Jūn Wěi Yè) (2017).
Voici d’autres rôles très variés qu’il a interprétés.
Matière noire
Le premier film hollywoodien de Liu Ye s’inspire de la fusillade de l’université de l’Iowa en 1991. Aux côtés de Meryl Streep, Liu Ye a joué le rôle d’un étudiant chinois en physique nommé Liu Xing, dont l’étoile montante doit affronter les forces obscures de la politique, de l’ego et de l’insensibilité culturelle. Dark Matter a remporté le prix Alfred P. Sloan au festival du film de Sundance 2007.
La Cène (王的盛宴 Wáng de Shèng Yàn)
Cette épopée historique de 15 millions de dollars est basée sur les événements de la contestation Chu-Han, un interrègne entre la chute de la dynastie Qin et la fondation de la dynastie Han dans l’histoire de la Chine. Liu Ye a été nommé meilleur acteur aux Asian Film Awards 2013 pour son rôle de Liu Bang (刘邦), l’empereur fondateur de la dynastie Han.
Cock and Bull (追凶者也 Zhuī Xiōng Zhě Yě)
Liu Ye a remporté le Golden Goblet Award du meilleur acteur pour son interprétation d’un mécanicien automobile d’une petite ville qui est impliqué de manière inattendue dans une affaire de meurtre et tente de se disculper dans cette comédie policière pleine de suspense.
Huang Bo (黄渤)

Huang Bo est l’un des acteurs chinois les plus populaires, connu pour son talent comique très terre-à-terre et sa capacité à attirer les spectateurs.
Né en 1974 à Qingdao, dans la province de Shandong, Huang Bo a commencé sa carrière dès le collège. Avant de devenir acteur, il a été chanteur de bar, professeur de danse et doubleur de films pendant des années. Il a même eu un groupe – Blue Sandstorm (蓝色风沙 Lán Sè Fēng Shā).
Huang Bo fait ses débuts d’acteur en 2000, dans le film Get in, and Go (上车, 走吧 Shàng Chē, Zǒu ba) du réalisateur Guan Hu (管虎). En tant que jeune acteur, Huang Bo a eu du mal, il a eu plusieurs petits rôles dans des séries télévisées et très peu de répliques.
En 2006, Huang Bo est devenu une star du cinéma grâce à la comédie noire à petit budget Crazy Stone (疯狂的石头 Fēngkuáng de Shítou) du réalisateur Ning Hao (宁浩), dans laquelle il interprète Heipi (黑皮), un voleur maladroit. Le film a connu un succès retentissant dans toute la Chine, propulsant Huang Bo et les autres acteurs vers la célébrité du jour au lendemain.
Depuis, Huang Bo est devenu l’un des acteurs les plus populaires de Chine, enchaînant les rôles à succès, notamment dans les comédies Cow (斗牛 Dòu Niú) (2009), qui lui ont valu le Golden Horse Awards du meilleur acteur, Design of Death (杀生 Shā Shēng) (2012), Lost in Thailand (泰囧 Tài Jiǒng) (2012), Breakup Buddies (心花路放 Xīn Huā Lù Fàng) (2014), Crazy Alien (疯狂的外星人 Fēngkuáng de Wàixīngrén) (2019).
Bien que largement catalogué comme acteur comique, Huang Bo a connu un grand succès dans des rôles dramatiques. Son premier succès dramatique a été pour avoir joué dans le film Dearest (亲爱的 Qīn’ài de) (2014), récompensé par les Huabiao Awards. Il y incarne un père dévasté dont le fils a été enlevé, ce qui lui vaut des éloges ainsi que des nominations au titre de meilleur acteur lors de plusieurs remises de prix cinématographiques.
Il a ensuite joué dans le film policier Le Conformiste (冰之下 Bīng Zhī Xià) (2017). Cette performance est maintes fois saluée comme l’une des meilleures de la carrière de Huang Bo et pour laquelle il a obtenu à la fois le prix du meilleur acteur au Festival international du film de Shanghai et un autre Golden Goblet Award.
À seulement 47 ans, Huang Bo a encore une longue et fructueuse carrière devant lui, mais la profondeur et l’étendue de sa filmographie et de ses talents d’acteur suffisent déjà à faire de lui l’un des meilleurs et des plus célèbres acteurs de Chine.
Voici quelques-unes des meilleures performances de Huang Bo à ne pas manquer !
Crazy Stone (疯狂的石头 Fēngkuáng de Shítou)
Crazy Stone est le film qui a permis à Huang Bo de percer. Cette comédie noire de 2006 n’est peut-être pas le film idéal pour pratiquer l’écoute du chinois, car tout le film est parlé dans un méli-mélo de dialectes chinois, mais il est tellement hilarant à regarder ! Le film tourne autour d’un ensemble de personnages qui se retrouvent en porte-à-faux sur le sort d’une précieuse pierre de jade.
La bataille des souvenirs (记忆大师 Jìyì Dàshī)
Dans ce film policier de science-fiction primé, Huang Bo incarne Jiang Feng (江丰), un écrivain à succès qui subit une procédure révolutionnaire de restauration de la mémoire pour retrouver les souvenirs de son mariage raté. Cependant, les choses tournent mal lorsqu’il commence à avoir des souvenirs inexpliqués liés à une série de meurtres non résolus.
Crazy Alien (疯狂的外星人Fēngkuáng de Wàixīngrén)
Huang Bo partage l’affiche avec les meilleurs acteurs comiques chinois Shen Teng et Xu Zheng dans cette comédie de science-fiction populaire sur deux frères qui espèrent faire fortune grâce à un extraterrestre qui atterrit sur leurs genoux. À voir absolument si vous aimez les comédies !
Wang Baoqiang (王宝强)

L’histoire de la réussite de Wang Baoqiang est tellement fantastique qu’on se demande pourquoi elle n’a pas déjà été adaptée au cinéma.
Wang Baoqiang est né dans une famille de paysans pauvres à Xingtai, dans la province de Hebei, en 1982. À l’âge de 8 ans, il regarde le film à succès Shaolin Temple (少林寺 Shàolín Sì) (1982) avec Jet Li (李连杰) lors d’une projection dans son village. Ce film a inspiré le jeune garçon, qui était constamment malmené par d’autres enfants, à devenir un jour une star du kungfu chinois.
La même année, il commence à s’entraîner aux arts martiaux au célèbre temple de Shaolin, contre l’avis de sa famille.
De 8 à 14 ans, Wang Baoqiang devait se lever à 5 heures du matin en hiver et à 4 heures du matin en été, courir des semi-marathons et escalader des falaises à 45 degrés pour s’entraîner. Il pensait qu’une fois l’entraînement terminé, il pourrait devenir une star de cinéma.
Six ans plus tard, Wang Baoqiang n’avait toujours pas joué dans un film. Il décide alors de se rendre à Pékin et de tenter sa chance dans le monde du spectacle grâce à ses excellentes compétences en kungfu. Il avait 14 ans et n’avait que 500 RMB (environ 70 dollars américains) en poche.
Chaque matin, Wang Baoqiang attendait à l’entrée du Beijing Film Studio avec d’autres personnes qui tentaient d’obtenir un emploi de figurant. Il a bien été engagé comme figurant, mais il n’était payé que 25 RMB par jour (environ 3 dollars américains). Une fois l’argent épuisé, il a dû travailler comme ouvrier sur un chantier de construction.
Finalement, à l’âge de 20 ans, Wang Baoqiang a été repéré par le réalisateur Li Yang (李杨), qui lui a donné son premier rôle en tant que personnage principal dans le film indépendant Blind Shaft (盲井 Máng Jǐng) (2003).
Le film est basé sur des cas réels de meurtre et d’extorsion dans une mine de charbon chinoise. Wang Baoqiang s’est naturellement adapté au rôle d’un jeune mineur et a reçu le prix du meilleur nouvel interprète au Festival du film du cheval d’or de Taiwans, ainsi que deux prix du meilleur acteur en France et en Thaïlande.
Même si le film n’était pas un film d’arts martiaux et que Wang Baoqiang ne s’est pas vu offrir le rôle dont il rêvait, ce coup de chance a permis à l’aspirant acteur d’accéder à d’autres opportunités dans l’industrie cinématographique chinoise.
Tout a changé lorsqu’il a rencontré le réalisateur emblématique Feng Xiaogang (冯小刚) : Wang Baoqiang jouera dans son film du nouvel an 2004, Un monde sans voleurs (天下无贼 Tiān Xià Wú Zéi), jouant aux côtés de grands noms du showbiz chinois, notamment Andy Lau (刘德华), Rene Liu (刘若英), Ge You (葛优) et Li Bingbing (李冰冰). Il a reçu plusieurs prix critiques pour son interprétation de Sha Gen (傻根), un villageois naïf. Le film a propulsé Wang Baoqiang vers la célébrité du jour au lendemain.
Après ce succès massif, Wang Baoqiang a consolidé sa popularité en jouant dans deux drames militaires Soldiers Sortie (士兵突击 Shìbīng TūJī) (2006) et My Brother’s Name is Shunliu (我的兄弟叫顺溜 Wǒ de Xiōngdì Jiào Shùnliū) (2009). Cette série télévisée a eu une grande influence sur de nombreux aspects de la vie des Chinois et sa valeur est allée au-delà de celle d’une série télévisée.
En tant qu’acteur principal, Wang Baoqiang est devenu l’un des acteurs les plus populaires de Chine, apparaissant en première page de tous les grands journaux. Son sourire caractéristique s’est retrouvé sur de nombreuses couvertures de magazines et sur les plateformes sociales.
Aujourd’hui encore, Wang Baoqiang ne montre aucun signe de ralentissement. Voici quelques-unes de ses meilleures créations de la dernière décennie.
M. Arbre (Bonjour ! 树先生 Shù Xiānsheng)
Un conte satirique mais délicieux sur un idiot de village (Wang Baoqiang) qui pourrait bien être un prophète. Wang Baoqiang a remporté de nombreux prix pour sa performance dans cette comédie de 2011, notamment celui du meilleur acteur au Festival international du film de Vladivostok en Russie, aux Asia Pacific Screen Awards, au Festival du film chinois de New York et au Festival du film asiatique d’Italie.
Kung Fu Jungle (一个人的武林Yí Gè Rén de Wǔlín)
Kung Fu Jungle de Wang Baoqiang est un véritable régal pour les amateurs d’action. La star chinoise formée à l’école de Shaolin se montre à la hauteur, tant sur le plan dramatique que sur le plan de l’action. La meilleure séquence d’action est réservée au combat final, qui se déroule sur une autoroute où d’énormes camions lourds passent à toute allure. Il est époustouflant de voir Wang Baoqiang et Donnie Yen rouler et dégringoler entre les véhicules alors qu’ils tentent de s’entretuer.
Détective Chinatown (唐人街探案 Tángrén Jiē Tàn Àn)
Dans cette comédie hilarante, Wang Baoqiang joue le rôle d’un détective maladroit nommé Tang Ren (唐仁) qui vit dans le quartier chinois de Bangkok. Il fait équipe avec son neveu Qin Feng (秦风) (Liu Haoran), un adolescent talentueux doté d’une mémoire et d’une perception étonnantes, pour résoudre une série d’affaires mystérieuses.
🎬 Des acteurs talentueux aux animés captivants, plongez-vous dans le monde du divertissement chinois.
Xu Zheng (徐峥)

Surtout connu pour ses rôles comiques, Xu Zheng est l’un des acteurs, réalisateurs et producteurs de films les plus populaires de Chine. Son œuvre s’étend au cinéma, à la télévision et au théâtre ; sa palette créative va de la comédie à la comédie noire en passant par le drame ; ses films ont connu un succès commercial et ont eu un impact social.
Xu Zheng est né à Shanghai en 1972. Diplômé de l’Académie de théâtre de Shanghai en 1994, il a joué sur scène pendant des années et s’est fait connaître au niveau national avec la série télévisée comique loufoque Sunny Pig (春光灿烂猪八戒 Chūn Guāng Cànlàn Zhū BāJiè) en 2000, dans laquelle il jouait le rôle de Zhu Bajie (猪八戒), un cochon idiot qui souhaitait devenir un être humain.
Sunny Piggy a obtenu un taux d’audience élevé au niveau national, ouvrant la voie à d’autres productions télévisées et cinématographiques populaires telles que Li Wei the Magistrate (李卫当官 Lǐ Wèi Dāng Guān) (2001), Love Through Different Times (穿越时空的爱恋 Chuānyuè Shíkōng de Àiliàn) (2002), Crazy Stone (疯狂的石头 Fēngkuáng de Shítou) (2006), Call for Love (爱情呼叫转移 Àiqíng Hūjiào Zhǔanyí) (2007), et Lost on Journey (人在囧途 Rén Zài Jiǒng Tú) (2010).
Xu Zheng s’est également essayé à la réalisation de films depuis 2003 et a connu un succès massif.
En 2012, Lost in Thailand (泰囧 Tài Jiǒng), le premier film à succès de Xu Zheng, dans lequel il joue avec Wang Baoqiang (王宝强), a récolté plus de 200 millions de dollars américains auprès d’environ 40 millions de spectateurs, devenant ainsi le film national le plus rentable de l’histoire de la Chine à l’époque.
Tourné principalement en Thaïlande, le film a provoqué une telle augmentation du tourisme chinois dans le pays que le Premier ministre thaïlandais a invité Xu Zheng à une réunion privée à Bangkok pour le remercier personnellement.
Mourir pour survivre (我不是药神 Wǒ Búshì Yào Shén) (2018), une autre superproduction qu’il a produite et dans laquelle il a joué, a rapporté 453 millions de dollars et reste aujourd’hui l’un des films les plus rentables au box-office chinois.
Tout au long de sa carrière d’acteur, Xu Zheng a remporté plus de dix prix critiques, dont celui du meilleur acteur au Chinese American Film Festival, au Changchun Film Festival et au Golden Horse Awards.
Xu Zheng est l’un des artistes les plus influents de Chine et a été classé deuxième par Forbes dans sa liste des 100 célébrités chinoises en 2020.
Jetons un coup d’œil à quelques-uns des meilleurs films de Xu Zheng.
Lost on Journey (人在囧途 Rén Zài Jiǒng Tú)
Ce road-movie comique est une représentation amusante mais réaliste des problèmes qui prévalent dans la société chinoise pendant la période chaotique de Chunyun (春运), lorsque tout le monde veut retrouver sa famille pour les célébrations du Nouvel An chinois. Xu Zheng joue le rôle de Li Chenggong (李成功), un homme d’affaires pompeux qui se retrouve coincé avec un travailleur migrant naïf et crédule au cours de son voyage. Le duo fait l’expérience d’une série interminable de malchance alors qu’ils tentent de se rendre à Wuhan.
Le grand hypnotiseur (催眠大师 Cuīmián Dàshī)
Dans ce thriller mystérieux, Xu Zheng incarne le Dr Xu Ruining (徐瑞宁), un célèbre psychiatre qui utilise l’hypnothérapie pour traiter ses patients. Cependant, l’hypnothérapie apparemment normale se transforme en une bataille de volonté lorsqu’il tente de traiter une femme d’apparence faible qui prétend voir des morts.
Mourir pour survivre (我不是药神 Wǒ Búshì Yào Shén)
Le film de comédie noire 2018 Dying to Survive, que Xu Zheng a coproduit et dans lequel il joue, est basé sur l’histoire réelle de Lu Yong (陆勇), un patient atteint de leucémie qui a été arrêté en 2013 pour avoir fait passer en contrebande des médicaments anticancéreux bon marché mais sans licence depuis l’Inde pour un millier de malades dévastés en Chine. Le film est bien plus qu’un simple succès au box-office. Il a touché une corde sensible parmi le public chinois, suscité une conversation nationale et accéléré les efforts du gouvernement pour réduire le coût des médicaments anticancéreux.
Hu Ge (胡歌)

Hu Ge est l’un des acteurs chinois les plus appréciés de ces dernières années, et ce n’est pas surprenant. Il est incroyablement beau, et il a également mis son talent à l’épreuve en jouant divers rôles dans différents genres.
Né en 1982, Hu Ge est originaire de Shanghai. Il a reçu sa première formation aux arts du spectacle dans une école locale d’arts du spectacle alors qu’il était en maternelle et est devenu animateur de télévision à temps partiel sur la chaîne Shanghai TV Education Channel à l’âge de quatorze ans. Il est également apparu dans des dizaines de publicités télévisées entre le collège et le lycée avant d’être admis à la prestigieuse académie de théâtre de Shanghai.
Pendant ses études, Hu Ge s’est fait connaître en interprétant Li Xiaoyao (李逍遥), le rôle principal du drame fantastique de wuxia Chinese Paladin (仙剑奇侠传 Xiān Jiàn Qí Xiá Zhuàn) (2005), une adaptation télévisée du jeu de rôle d’action The Legend of Sword and Fairy (La légende de l’épée et de la fée). Cette série, ainsi que plusieurs autres, a rendu Hu Ge très populaire auprès du jeune public et lui a valu plusieurs récompenses dans le domaine des arts du spectacle.
Cependant, la carrière d’acteur de Hu Ge a été interrompue par un grave accident de voiture en 2006. Son assistante est décédée dans l’accident et Hu Ge a subi de graves blessures au visage.
Après plusieurs opérations chirurgicales et près d’un an de guérison, il retourne sur le plateau de The Legend of Condor Heroes (射雕英雄传 Shè Diāo Yīngxióng Zhuàn) (2008) où il s’était arrêté, jouant le rôle emblématique de Guo Jing (郭靖).
Il est très apprécié pour son interprétation, puis ses deux séries suivantes, Chinese Paladin 3 (仙剑奇侠传3 Xiān Jiàn Qí Xiá Zhuàn Sān) (2009) et The Myth (神话 Shénhuà) (2010), deviennent toutes deux des succès retentissants.
Hu Ge a ensuite joué dans des séries télévisées et des films populaires dans les années 2010 : Xuan-Yuan Sword : Scar of Sky (轩辕剑之天之痕 Xuānyuán Jiàn zhī Tiān zhī Hén), Life Revelations (生活启示录 Shēnghuó Qǐshì Lù), Sound of the Desert (风中传奇 Fēng Zhōng Chuánqí), pour n’en citer que quelques-uns.
En 2015, Hu Ge a joué dans deux drames télévisés à succès – The Disguiser (伪装者 Wěizhuāng Zhě) et Nirvana in Fire (琅琊榜 Lángyá Bǎng). Il a remporté une double victoire en décrochant à la fois le prix du meilleur acteur et celui de l’acteur le plus populaire lors des Golden Eagle Awards.
Hu Ge n’est pas seulement un acteur incroyable, il a également lancé sa carrière de chanteur ! Il a fait ses débuts en tant que chanteur en 2006 et a sorti trois albums à ce jour. Il a chanté le générique de plusieurs de ses séries télévisées et de ses films.
En 2022, Hu Ge compte plus de 72 millions d’adeptes sur Weibo, la plateforme chinoise de médias sociaux, ce qui fait de lui l’un des acteurs les plus influents en Chine et dans le monde sinophone.
Recommandé pour regarder dans :
Le Déguisateur (伪装者 Wěizhuāng Zhě)
Dans ce drame d’espionnage à succès de 2015, Hu Ge incarne Ming Tai (明台), un jeune maître riche et naïf de la maison Ming, qui est formé pour devenir un espion du KMT (Parti nationaliste chinois) afin de lutter contre Wang Jingwei (汪精卫), qui dirige le régime fantoche du Japon en Chine. La série a été nominée pour le prix « Outstanding Drama » lors de la 30e édition des Flying Apsaras Awards.
Nirvana in Fire (琅琊榜 Lángyá Bǎng)
Après avoir joué dans The Disguiser, Hu Ge a directement joué le rôle principal de Mei Changsu (梅长苏) dans le grand drame de wuxia qui a connu un succès mondial. Nirvana in Fire a été considéré comme un phénomène de médias sociaux, générant 3,55 milliards de messages sur Weibo qui faisaient l’éloge de ses personnages et de son intrigue.
Le lac des oies sauvages 南方车站的聚会 (Nánfāng Chēzhàn de Jùhuì)
L’histoire de ce thriller de chasse à l’homme au rythme effréné suit Zhou Zenong (周泽农), un gangster à la petite semaine joué par Hu Ge, qui s’est caché dans l’ombre de la ville après avoir tué un policier par accident et qui est maintenant devenu la cible des forces de police et des truands à gages avec un beau prix sur la tête.
Tong Dawei (佟大为)

Né en 1979 à Fushun, dans la province de Liaoning, Tong Dawei est l’un des acteurs de théâtre chinois les plus populaires de sa génération.
Après ses débuts à la télévision dans Brother’s Wife (娘嫂 Niáng Sǎo) (1999), il se fait remarquer par sa performance dans Jade Goddess of Mercy (玉观音 Yù Guānyīn) (2003), dans lequel il joue aux côtés de l’actrice chinoise Sun Li (孙俪). Cette série télévisée lui a valu le prix du public pour l’acteur de série télévisée dramatique lors de la 22e édition des Golden Eagle Awards.
Par la suite, Tong Dawei a joué plusieurs rôles secondaires avant de faire une apparition très remarquée dans le rôle de Lu Tao (陆涛) dans la série dramatique à succès Struggle (奋斗Fèndòu) de 2007, basée sur le roman populaire de Shi Kang (石康). Le personnage de Tong Dawei résonne avec les pensées de la jeune génération chinoise.
Au fil des ans, Tong Dawei a renforcé sa popularité en collaborant avec les plus grands réalisateurs chinois tels que John Woo (吴宇森), Zhang Yimou (张艺谋) et Peter Chan (陈可辛), et certains des meilleurs acteurs de l’industrie, notamment Christian Bale, Takeshi Kaneshiro, Huang Xiaoming (黄晓明), Zhang Ziyi (章子怡), et Zhao Wei (赵薇). En 2012, il a reçu le prix de l’acteur le plus populaire lors des Chinese Film Media Awards en reconnaissance de sa performance.
De nombreux projets de Tong Dawei abordent les thèmes de l’inégalité des pouvoirs dans les relations et des normes traditionnelles de genre en Chine, comme Lost in Beijing (苹果 Píngguǒ) (2007), Dearest (亲爱的 Qīn’ài de) (2014), et Tiger Mom (虎妈猫爸 Hǔ Mā Māo Bà) (2015), où Dawei brise les stéréotypes patriarcaux en jouant un mari et un père compréhensif qui s’occupe principalement des enfants.
Plus récemment, Tong Dawei a joué un rôle principal dans la populaire série télévisée A Love for Dilemma (小舍得 Xiǎo Shèdé) 2021, le troisième épisode de la franchise « Little ».
Lutte (奋斗 Fèndòu)
Regardez la performance marquante de Tong Dawei qui incarne Lu Tao (陆涛), un jeune homme ambitieux fraîchement sorti de l’université, dans cette série télévisée à grand succès de 2007. L’intrigue suit les aspirations et les luttes de Lu Tao et de ses amis. Leurs défis illustrent certains des choix de vie auxquels est confrontée la génération chinoise de l’après 80 après avoir obtenu son diplôme universitaire.
Les fleurs de la guerre (金陵十三钗 Jīnlíng Shí Sān Chāi)
Dans cette épopée guerrière nominée aux Golden Globe Awards, Tong Dawei a joué aux côtés de Christian Bale et de l’actrice chinoise Ni Ni (倪妮). Pour mieux incarner le Major Li, qui meurt en héros pour sauver un ami disparu pendant la guerre antijaponaise, Tong Dawei a suivi un entraînement de type militaire et a perdu 10 kilos. Le film a été le film en langue chinoise qui a rapporté le plus d’argent en 2011. Et Tong Dawei est devenu le premier acteur chinois à fouler le tapis rouge des Golden Globe Awards.
Tiger Mom (虎妈猫爸 Hǔ Mā Māo Bà)
Tong Dawei a retrouvé Zhao Wei (赵薇) dans la série télévisée Tiger Mom de 2015, qui s’intéresse au phénomène des parents tigres dans la société chinoise moderne. Tong Dawei a remporté le prix du meilleur acteur aux 17e Huading Awards pour avoir interprété le rôle principal Luo Su (罗素), un » Cat Dad » libéral qui s’oppose à la » Tiger Mom » incarnée par Zhao Wei.
Deng Chao (邓超)

Deng Chao est l’un des acteurs les plus influents de l’industrie cinématographique chinoise. Au cours des deux dernières décennies, il est devenu à la fois une vedette de l’internet, une star du box-office, un chanteur populaire et un réalisateur à succès.
Deng Chao est né en 1979 à Nanchang, dans la province de Jiangxi, dans une famille de la classe moyenne. Dès son plus jeune âge, il rêve de devenir une superstar. Il a fréquenté l’Académie centrale d’art dramatique de Pékin, où il a excellé dans l’art dramatique et les arts du spectacle.
Deng Chao a commencé à jouer dès son entrée à l’académie. Il a fait ses premiers pas dans la pièce de théâtre Cui Hua, Serve Suancai (翠花上酸菜 Cuìhuā Shàng Suāncài) alors qu’il était en troisième année d’études.
Deng Chao s’est ensuite lancé dans une carrière d’acteur à l’écran, apparaissant dans la série télévisée The Joy of Spring (欢乐青春 Huānlè Qīngchūn) (2001) et dans le film When Love Loses Its Memory (当爱情失去记忆 Dāng Àiqíng Shī Qù Jìyì) (2002).
Deng Chao a attiré l’attention de la critique pour la première fois grâce à son interprétation de l’empereur Shunzhi (顺治皇帝) dans la série dramatique d’époque Le jeune empereur (少年天子 Shàonián TiānZǐ) (2003), Il joue ensuite dans plusieurs séries à succès, dont Happiness as Flowers (幸福像花儿一样 Xìngfú Xiàng huā’ér yíyàng) (2005) et Yang Kangxi (少年康熙 Shàonián Kāngxī) (2005).
Ces succès lui ont permis de jouer dans des films à gros budget, notamment le film Assembly (集结号 Jíjié Hào) (2007) du célèbre réalisateur Feng Xiaogang, Detective Dee and the Mystery of the Phantom Flame (狄仁杰与通天帝国 Dí Rénjié Yǔ Tōng Tiān Dìguó) (2010) du cinéaste hongkongais Tsui Hark, et American Dreams in China (中国合伙人 Zhōngguó Héhuǒ Rén) (2013) de Peter Chan.
Deng Chao atteint un sommet de sa profession avec sa performance dans L’impasse (烈日灼心 Liè Rì Zhuó Xīn) (2015), qui lui vaut un Golden Rooster Award en tant que meilleur acteur. En peu de temps, il s’est imposé comme l’un des meilleurs acteurs chinois de sa génération.
En raison de son succès sur le grand écran, CBN Weekly l’a classé au troisième rang des célébrités ayant le plus de valeur commerciale en Chine et au premier rang des acteurs les plus lucratifs du grand écran chinois.
En plus d’être acteur, il a fait ses débuts de réalisateur en 2014 dans The Breakup Guru (分手大师 Fēnshǒu Dàshī), un film de comédie romantique avec lui-même et Yang Mi (杨幂).
Deng Chao est marié à l’actrice chinoise Sun Li (孙俪) depuis 2010, et le couple a un fils et une fille.
Voici quelques-uns des films les plus marquants de Deng Chao ces dernières années.
La sirène (美人鱼 Měi Rén Yú)
Dans cette comédie romantique, Deng Chao joue le rôle d’un homme d’affaires playboy qui tombe amoureux d’une sirène envoyée pour l’assassiner. The Mermaid a battu le record de ventes au box-office pour un film dramatique romantique et est devenu le neuvième film chinois le plus rentable à ce jour.
Les lentilles d’eau (乘风破浪 Chéng Fēng Pò Làng)
Le film montre une relation père-fils tendue et la façon dont chacun résout les problèmes de sa relation. Deng Chao joue le rôle du fils Xu Tailang (徐太浪), un coureur automobile rebelle qui déteste son père mais qui finit par lui témoigner de la gratitude. Ce film interprété par Deng Chao a rapporté plus d’un milliard de yuans chinois un mois après sa sortie.
Looking Up (银河补习班 Yínhé Bǔxí Bān)
Looking Up est une histoire touchante sur la relation étroite et pédagogique d’un père avec son fils. Le récit s’étend de l’enfance non conventionnelle du fils à ses moments de méditation dans l’espace en tant qu’astronaute. Deng Chao joue le rôle du père.
Wen Zhang (文章)

Wen Zhang a été remarqué pour la première fois lorsqu’il est apparu dans le drame pour la jeunesse Romantic Life (与青春有关的日子 Yǔ Qīngchūn Yǒu Guān de Rìzi) (2006), adapté du roman populaire Playing for Thrills (玩的就是心跳 Wán de Jiù Shì Xīn Tiào) de Wang Shuo (王朔).
Il ne tarde pas à devenir célèbre dans tout le pays. En 2007, il a joué aux côtés de Tong Dawei (佟大为), Ma Yili (马伊琍) et Li Xiaolu (李小璐) dans la série emblématique de romance urbaine Struggle (奋斗 Fèndòu). La série a été acclamée de manière inattendue par le public chinois de la génération post-80 et a été considérée comme un jalon dans la production télévisuelle chinoise en raison de sa rupture innovante avec le style traditionnel des fictions télévisées chinoises.
L’année suivante, Dwelling Narrowness (蜗居 Wō Jū) (2008) a apporté un nouveau succès au jeune talent. La série, qui se concentre sur la bulle immobilière en cours en Chine et sur l’impact qu’elle a sur les jeunes et leurs ambitions, a remporté un vif succès auprès du public. Elle a suscité des discussions animées entre les jeunes en ligne et a attiré l’attention des médias étrangers.
Depuis, Wen Zhang a également joué dans de nombreux films à succès, notamment Ocean Heaven (海洋天堂 Hǎi Yáng Tiān Táng) (2010), Love Is Not Blind (失恋33天 Shī Liàn Sān Shí Sān Tiān) (2011), Journey to the West : À la conquête des démons (西游-降魔篇 Xī Yóu – Xiáng Mó Piān) (2013), Partis avec les balles (一步之遥 Yí Bù Zhī Yáo) (2014).
Il est lauréat de plusieurs prix importants, dont le prix Hundred Flower du meilleur acteur, et de nombreuses autres nominations.
La vie privée de Wen Zhang, l’un des acteurs les plus populaires de Chine, a toujours fait l’objet d’une attention particulière de la part des médias. Son mariage avec l’actrice chinoise Ma Yili (马伊琍), de huit ans son aînée, en 2008, et la révélation en 2014 d’une liaison avec l’actrice Yao Di (姚笛) ont tous deux battu des records sur les médias sociaux chinois.
Mettons cela de côté et jetons un coup d’œil sur les incroyables talents d’acteur de Wen Zhang.
L’amour n’est pas aveugle (失恋33天 Shī Liàn Sān Shí Sān Tiān)
Cette comédie romantique primée raconte l’histoire d’une organisatrice de mariages au cœur brisé qui, après une séparation douloureuse avec son petit ami depuis sept ans, trouve une aide surprenante auprès d’un collègue qu’elle déteste habituellement : Wang Xiaojian (王小贱), interprété par Wen Zhang. Le film est un énorme succès commercial et lui vaut le titre de meilleur acteur lors de la 31e édition des Hundred Flower Awards.
Little Daddy (小爸爸 Xiǎo Bàba)
La touchante série dramatique Little Daddy, réalisée par Wen Zhang lui-même, raconte l’histoire d’un jeune mécanicien automobile Yu Guo (雨果) (interprété par Wen Zhang), basé à Pékin et centré sur la vente, qui découvre que son ancienne petite amie, dont il était séparé, est décédée et lui a laissé un fils aux États-Unis, dont il ignorait l’existence. L’arrivée soudaine de ce garçon le pousse à sortir de son monde égoïste pour se lancer dans un voyage d’amour.
Voyage à l’Ouest : La conquête des démons (西游-降魔篇 Xī Yóu – Xiáng Mó Piān)
Wen Zhang a joué le rôle du jeune Tang Sanzang (唐三藏) dans la superproduction fantastique de Stephen Chow, Voyage en Occident : Conquering the Demons de Stephen Chow, qui a battu des records en devenant le film chinois ayant rapporté le plus d’argent à l’époque. Le film est une réinterprétation comique libre du roman du XVIe siècle Voyage en Occident (西游记 Xī Yóu Jì).
Shen Teng (沈腾)

Ces dernières années, Shen Teng, acteur emblématique de la comédie chinoise, est devenu la force motrice qui incite le public à aller au cinéma en Chine.
Né en 1979 dans la province de Heilongjiang, Shen Teng est considéré par beaucoup comme le meilleur acteur comique de Chine aujourd’hui.
Connu pour ses performances audacieuses et énergiques, Shen Teng a passé la première décennie de sa carrière en tant qu’acteur de théâtre, collaborant avec le Mahua FunAge Studio, après avoir été diplômé du département d’art dramatique de la P.L.A Academy of Art en 2001.
Malgré son apparence peu impressionnante, le public remarque toujours son existence dès qu’il commence à parler sur scène. Il a été promu au poste de metteur en scène la deuxième année et a commencé à mettre en scène ses propres pièces.
Avec Mahua FunAge, Shen Teng est progressivement devenu un nom connu dans le domaine de la comédie dramatique sur scène au niveau national, se produisant même à plusieurs reprises lors du Spring Festival Gala de CCTV, l’émission de télévision la plus regardée au monde.
Cependant, l’influence des pièces de théâtre est limitée. Le rêve de Shen Teng ne s’est pas arrêté là, puisqu’il a commencé à s’essayer au cinéma.
Heureusement, le premier film dans lequel il a joué – Goodbye Mr. Loser (夏洛特烦恼 Xià Luò Tè Fánnǎo) (2015), avec un casting composé en grande partie de comédiens non cinéphiles, a été un gigantesque sleeper hit en Chine et a été alimenté par un bouche-à-oreille explosif. En tant que personnage principal, Shen Teng a remporté le prix Gold Aries du meilleur acteur au Festival international du film de Macao et a atterri du jour au lendemain sur l’emplacement emblématique des panneaux d’affichage de divertissement en Chine.
Depuis, Shen Teng a joué dans plusieurs films à succès, dont Heart for Heaven (一念天堂 Yí Niàn Tiāntáng), Never Say Die (羞羞的铁拳 Xiūxiū de Tiě Quán), Hello Mr. Billionaire (西虹市首富 Xīhóng Shì Shǒu Fù), Pegasus (飞驰人生 Fēi Chí Rénshēng), Crazy Alien (疯狂的外星人 Fēngkuáng de Wàixīngrén), Hi, Mom (你好, 李焕英 Nǐhǎo, Lǐ Huànyīng), et Four Seas (四海 Sì Hǎi).
Ces films à succès ont valu à Shen Teng de nombreux autres prix et nominations et ont fait de l’acteur une icône du divertissement dans le monde sinophone.
Sans plus attendre, voici quelques-unes des meilleures performances de Shen Teng !
Goodbye Mr. Loser (夏洛特烦恼 Xià Luò Tè Fánnǎo)
Dans ce film comique à succès de 2015 adapté de la pièce de théâtre du même nom de Mahua FunAge, Shen Teng interprète un loser d’âge moyen qui est transporté dans ses années de lycée pour réparer ses erreurs. Le film contient de nombreuses références à la culture populaire chinoise de la fin des années 1990 et du début des années 2000, notamment des apparitions et des représentations de pop stars bien connues de l’époque.
Ne jamais mourir (羞羞的铁拳 Xiūxiū de Tiě Quán)
La comédie Never Say Die, adaptée du drame populaire du même nom, a battu Kungfu Yoga (功夫瑜伽 Gōngfū Yújiā) de Jackie Chan et Chasing the Dragon (追龙 Zhuī Lóng) de Donnie Yen et Andy Lau en 2007, devenant ainsi la plus grande comédie de tous les temps en Chine. Elle raconte l’histoire d’un boxeur qui change accidentellement de corps avec une journaliste après avoir été frappé par la foudre. Shen Teng incarne Zhang Zhuyu (张茱萸), un maître de kungfu autoproclamé qui entraîne les deux hommes pour mettre au jour une grande conspiration dans le monde de la boxe.
Hi, Mom (你好, 李焕英 Nǐhǎo, Lǐ Huànyīng)
Le film comique fantastique Hi, Mom, sorti en 2021, a rapporté plus de 822 millions de dollars au box-office, ce qui en fait le film le plus rentable de l’année et le deuxième film en langue chinoise le plus rentable de tous les temps en Chine. Adapté d’un sketch télévisé populaire, il raconte l’histoire d’une jeune femme chinoise qui remonte le temps jusqu’aux années 1980 et se lie d’amitié avec sa défunte mère. Shen Teng joue le rôle principal, Shen Guanglin (沈光林), le fils privilégié d’un directeur d’usine, avec qui la jeune femme veut placer sa mère dans l’espoir de lui donner une vie meilleure que celle qu’elle a eue la première fois.
Zhang Yi (张译)

Vous l’avez peut-être vu récemment dans le rôle principal du dernier film d’espionnage de Zhang Yimou, Cliff Walkers (悬崖之上 Xuán Yá Zhī Xià), mais ce n’était pas le premier grand rôle de Zhang Yi.
Zhang Yi est né en 1978 à Harbin, dans la province du Heilongjiang. Il a toujours voulu devenir présentateur de journaux télévisés depuis son enfance, mais n’a pas réussi à entrer à l’Institut de radiodiffusion de Pékin (actuellement appelé Université de la communication de Chine) pour diverses raisons.
Il s’est intéressé au théâtre après s’être inscrit à un cours d’art dramatique à l’Académie de théâtre de Harbin, sur la suggestion de sa famille, et a ensuite été accepté par la Beijing Comrade-in-Arm Modern Drama Troupe à l’âge de 20 ans.
C’est là qu’il commence à faire des apparitions sur scène et à l’écran, mais aucune des performances de Zhang Yi ne touche la corde sensible du public jusqu’à ce qu’il joue dans le drame à succès Soldier Sortie (士兵突击 Shìbīng Tūjī), sorti en 2007. Son interprétation puissante de Shi Jin (史今), commandant de la section 3, dans la série a laissé une profonde impression sur le public.
Deux ans plus tard, après avoir interprété un jeune étudiant boiteux devenu soldat nommé Meng Fanliao (孟烦了) dans le populaire drame militaire de guerre Mon chef et mon régiment (我的团长我的团 Wǒ de Tuánzhǎng Wǒ de Tuán), Zhang Yi a été acclamé par la critique et a remporté son premier prix d’interprétation aux China Video Awards.
En 2012, la popularité de Zhang Yi s’est considérablement accrue grâce à son interprétation de Shi Xiaomeng (石小猛), un pauvre campagnard rêvant de réussir dans la capitale chinoise, dans la série télévisée à succès Beijing Love Story (北京爱情故事 Běijīng Àiqíng Gùshì), avec l’actrice chinoise Tong Liya (佟丽娅).
Depuis, Zhang Yi a continué à jouer dans de nombreux films à succès et séries télévisées et est devenu l’un des meilleurs acteurs de Chine aujourd’hui.
Prenons le temps d’admirer les incroyables talents d’acteur de Zhang Yi dans ces projets de premier plan.
Très chère (亲爱的 Qīn’ài de)
Zhang Yi partage l’affiche avec Zhao Wei (赵薇), Huang Bo (黄渤) et Tong Dawei (佟大为) dans ce long métrage de 2014 sur le kidnapping en Chine. Zhang Yi a remporté le prix du meilleur acteur dans un second rôle lors de la 30e édition des Golden Rooster Awards pour son interprétation d’un père désespéré de retrouver son fils enlevé.
Opération Mer Rouge (红海行动 Hónghǎi Xíngdòng)
Le film de Zhang Yi qui a connu le plus grand succès commercial. Le film d’action et de guerre à succès de 2018 est basé sur l’évacuation de ressortissants étrangers et de près de 600 citoyens chinois du port d’Aden, au sud du Yémen, lors de la guerre civile yéménite de 2015. Zhang Yi incarne Yang Rui (杨锐), chef de l’équipe d’assaut Jiaolong de 8 personnes déployée pour la mission. Le film a rapporté 579 millions de dollars, ce qui en fait le sixième film le plus rentable de tous les temps en Chine.
Le sacrifice (金刚川 Jīngāng Chuān)
Ce film dramatique de 2020 retrace un chapitre peu connu de l’histoire au-dessus de la rivière Geumgang en crue, lors de la phase finale de la guerre de Corée. Zhang Yi joue le rôle principal du sous-lieutenant Zhang Fei (张飞) de l’Armée des volontaires du peuple chinois dans ce film.
Li Yifeng (李易峰)

Li Yifeng a fait ses débuts dans le showbiz grâce au concours de talents My Hero (加油 ! 好男儿 Jiāyóu!Hǎo Nán’ér) diffusé en 2007 sur Dragon TV. Bien qu’il n’ait terminé qu’en huitième position, il a été le candidat dont on a le plus parlé tout au long de la compétition et a naturellement remporté le prix du candidat le plus populaire. Il fait ses débuts en tant que chanteur la même année, en publiant son premier EP Four Leaf Clover (四叶草 Sì Yè Cǎo).
Il ne lui a pas fallu longtemps pour passer d’une carrière de chanteur à celle d’acteur. En 2009, Li Yifeng a fait ses débuts dans la série télévisée The Prince of Tennis 2 (加油 ! 网球王子II Jiāyóu ! Wǎngqiú Wángzǐ Èr).
Depuis, il a joué dans une série de drames et de films chinois : Chasseur de primes (赏金猎人 Shǎng Jīn Lièrén) pour les amateurs du genre suspense, Le retour d’une princesse (千金归来 Qiānjīn Guīlái) pour les amateurs de mélodrame, Sunny Happiness (幸福最晴天 Xìngfú Zuì Qíng Tiān) et Lovesick (恋爱恐慌症 Lian’ài Kǒnghuāng Zhèng) (2011) pour ceux qui veulent fuir le monde réel et plonger dans une comédie romantique.
En 2014, son rôle emblématique dans Swords of Legends (古剑奇谭 Gǔ Jiàn Qí Tán), où il incarne le protagoniste Baili Tusu (百里屠苏), fait exploser sa popularité !
Ce bel acteur talentueux est également très connu pour avoir joué dans un autre drame populaire, The Lost Tomb (盗墓笔记 Dào Mù Bǐjì). Li Yifeng y tient le rôle principal de Wu Xie (吴邪). La série a connu un tel succès en Chine qu’il a été nommé « célébrité la plus précieuse sur le plan commercial » par CBN Weekly en 2015.
Voici quelques-unes des performances de Li Yifeng qui ont marqué sa carrière ! Jetez un coup d’œil !
Swords of Legends (古剑奇谭 Gǔ Jiàn Qí Tán)
Dans ce drame fantastique wuxia se déroulant sous la dynastie Tang, Li Yifeng incarne un jeune et tranquille épéiste nommé Baili Tusu qui est infecté par l’aura d’une ancienne épée démoniaque connue sous le nom d’épée de la solitude brûlante après que toute sa tribu a été massacrée. Après dix ans d’entraînement, il se lance à la recherche du meurtrier qui a tué sa famille et détruit son village.
Moineau (麻雀 Máquè)
Le drame d’espionnage de 2016 avec Li Yifeng et la meilleure actrice chinoise Zhou Dong Yu (周冬雨) a été un succès retentissant en Chine. C’est encore aujourd’hui le drame de guerre le plus regardé, avec une note maximale de 2,486 et 11 milliards de vues en ligne. Li Yifeng a remporté le prix du meilleur acteur au China TV Golden Eagle Award pour son interprétation du personnage principal, un agent secret du parti communiste, dont le nom de code est « Sparrow ».
Animal World (动物世界 Dòngwù Shìjiè)
Avec Li Yifeng, Michael Douglas et Zhou Dongyu, le film d’action-aventure chinois de 2018 est basé sur le manga Kaiji de Nobuyuki Fukumoto. Li Yifeng joue le rôle principal de Zheng Kaisi (郑开司), un jeune homme coincé dans un emploi sans avenir avec des millions de dettes qui rêve de tuer des monstres et se retrouve aspiré dans un jeu mortel de pierre-papier-ciseaux.
Yang Yang (杨洋)

Yang Yang est un acteur chinois de renommée internationale. Ayant commencé sa carrière à l’âge de 16 ans, il est aujourd’hui l’un des acteurs les plus populaires, les plus recherchés et les plus chers de l’industrie cinématographique chinoise !
Considéré comme l’une des premières « stars du trafic » dans la nouvelle culture du fandom en Chine, cette belle star chinoise a commencé sa carrière en jouant le rôle principal de Jia Baoyu (贾宝玉) dans le drame d’époque chinois Le rêve des demeures rouges (红楼梦 Hóng lóu mèng) (2010), pour lequel il a remporté le prix du meilleur nouvel acteur lors des BQ Celebrity Score Awards.
Yang Yang a continué à étoffer sa filmographie, en jouant dans d’autres séries et films très populaires tels que Legend of Goddess Luo (新洛神 Xīn Luò Shén) (2013), Les Quatre (少年四大名捕 Shàonián Sì Dà Míng Bǔ) (2015), Le Tombeau perdu (盗墓笔记 Dào Mù Bǐjì) (2015), et L’Oreille gauche (左耳 Zuǒ Ěr) (2015).
Il a ensuite joué dans le drame romantique pour jeunes Love O2O (微微一笑很倾城 Wēiwēi yí Xiào Hěn Qīngchéng), basé sur le roman du même nom de Gu Man (顾漫). La série a connu un succès international et est aujourd’hui la série chinoise moderne la plus regardée, avec 25,2 milliards de vues en ligne.
Après la diffusion de Love O2O, Yang Yang a connu un énorme regain de popularité et a réussi à s’imposer auprès du grand public.
Yang Yang a également joué le rôle principal dans I Belonged to You (从你的全世界路过 Cóng Nǐ de Quán Shìjiè Lù guò) (2016), qui est reconnu comme le plus grand succès au box-office des films d’amour chinois. Il a donc été désigné comme l’une des dix célébrités chinoises ayant la plus grande valeur commerciale par CBN Weekly.
En 2016, Yang Yang est devenu le premier artiste à figurer sur le timbre-poste de la poste chinoise, et il a une statue de cire exposée à Madame Tussauds Shanghai ainsi qu’à Pékin.
Voici plus de détails sur certaines des œuvres les plus populaires de Yang Yang :
La tombe perdue (盗墓笔记 Dào Mù Bǐjì)
Yang Yang a ensuite joué avec Li Yifeng dans le drame d’action et d’aventure à succès The Lost Tomb, basé sur le roman Internet du même nom. The Lost Tomb a été le web drama le plus regardé de 2015 avec plus de 2,8 milliards de vues, et Yang Yang a été acclamé par les fans du roman et le public pour son interprétation de Zhang Qiling (张起灵), un personnage mystérieux qui parle rarement et semble toujours être dans un état second.
Amour O2O (微微一笑很倾城 Wēiwēi yí Xiào Hěn Qīngchéng)
Adapté du roman populaire du même nom de Gu Man (顾漫), Love O2O raconte comment un jeune expert en jeux vidéo nommé Xiao Nai (肖奈) (Yang Yang) est tombé amoureux de sa femme Bei Weiwei (贝微微), une étudiante adorable mais un peu nunuche. Au fil de l’histoire, le couple et leurs amis vivent de nombreuses aventures ensemble dans le jeu et dans la vie réelle.
You Are My Glory (你是我的荣耀 Nǐ Shì Wǒ de Róngyào)
Une autre adaptation du roman populaire du même nom de Gu Man, le drame de romance urbaine de 2021 raconte l’histoire d’un ingénieur aérospatial Yu Tu (于途), interprété par Yang Yang, après ses retrouvailles inattendues avec son ancienne camarade de lycée, la désormais brillante actrice Qiao Jingjing (乔晶晶) (Dilraba Dilmurat) dans un jeu mobile.
Liu Haoran (刘昊然)

Vous n’avez peut-être jamais entendu parler de Liu Haoran, ou Turbo Liu comme on l’appelle en dehors de la Chine, mais il est déjà considéré comme l’un des principaux visages de la nouvelle génération du cinéma chinois.
Né en 1997, Liu Haoran est le plus jeune candidat au titre de meilleur acteur de l’histoire des Hundred Flowers Awards, l’un des trois prix cinématographiques les plus prestigieux du monde sinophone.
Formé à l’Académie centrale d’art dramatique de Pékin, l’un des plus prestigieux instituts d’arts du spectacle de Chine, Liu Haoran est très apprécié dans le pays pour son charme de jeune premier et ses talents d’acteur. Certains médias étrangers l’ont surnommé le « Timothée Chalamet chinois ».
Liu Haoran est né à Pingdingshan, dans la province orientale du Henan, dans une famille ordinaire de la classe moyenne. À l’âge de 11 ans, il a été admis à l’école secondaire de l’Académie de danse de Pékin et a déménagé tout seul dans la capitale pour y suivre des cours en internat. Il en résulte qu’il est farouchement indépendant et incroyablement mature pour son âge.
À l’âge de 16 ans, le réalisateur Chen Sicheng (陈思诚) le découvre lors d’un casting ouvert pour le rôle de Song Ge (宋歌) dans son premier film, Beijing Love Story (北京爱情故事 Běijīng Àiqíng Gùshì). Le film a connu un succès immédiat et a valu à Liu Haoran une nomination au titre de meilleur nouvel acteur lors du Festival du film étudiant de l’université de Pékin de 2014.
Suite à ce succès, Chen Sichen a continué à faire jouer Liu Haoran dans son deuxième film Détective Chinatown (唐人街探案 Tángrén Jiē Tàn Àn) (2015) face à Wang Baoqiang. Le film a connu un succès gigantesque, et la performance de Liu Haoran dans le rôle de Qin Feng (秦风) l’a propulsé au rang de superstar. La suite de 2018, dans laquelle il a repris le rôle, est maintenant classée sixième dans toute l’histoire du box-office chinois, rapportant plus de 544 millions de dollars américains dans le monde entier.
Depuis, Liu Haoran a laissé de nombreux rôles et performances mémorables sur le grand et le petit écran, comme dans Legend of the Demon Cat (妖猫转 Yāo Māo Zhuàn), Les Jumeaux (双生 Shuāng Shēng), Mon peuple, mon pays (我和我的祖国 Wǒ Hé Wǒde Zǔguó), Quatre mers (四海 Sì Hǎi), et Nirvana in Fire 2 (琅琊榜之风起长林 Lángyá Bǎng Zhī Fēng Qǐ Chánglín), remportant de nombreux prix cinématographiques et s’imposant comme l’un des meilleurs acteurs chinois parmi la jeune génération.
Cette étoile montante du cinéma chinois n’a que 24 ans et ce n’est que le début d’une longue et fructueuse carrière qui l’attend !
Vous voulez voir les performances de ce jeune talent ? Regardez ces films !
La légende du chat démoniaque (妖猫传 Yāo Māo Zhuàn)
Liu Haoran a perdu environ 10 kg en trois semaines alors qu’il tentait de décrocher le rôle principal de Bai Long (白龙) dans le film de fantômes épique du réalisateur Chen Kaige, La légende du chat démoniaque (2017). Depuis, il est parvenu à maintenir son poids. Cela s’est avéré être un tournant dans sa carrière, car la perte de la graisse de bébé a montré qu’il avait le potentiel pour des rôles plus matures et une carrière d’acteur beaucoup plus large que celle pour laquelle il était initialement catalogué.
Café ou thé ? (一点就到家 Yì Diǎn Jiù Dào Jiā)
Célébration de la jeunesse, de l’amitié et de la recherche d’une place dans le monde, cette comédie populaire avec Liu Haoran raconte l’histoire de trois citadins qui se rendent dans un ancien village reculé du Yunnan pour échapper à leurs problèmes et poursuivre leurs rêves les plus fous.